您现在的位置: 易考吧(etest8.com)==>资格类==>翻译专业==>考试介绍
更多: 翻译专业考试信息
全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试大纲(试行)
http://www.etest8.com时间:2007-12-28】 【来源:全国翻译专业资格(水平)考试网】 【阅读次数

一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。
(一)考试目的
检验应试者的笔译实践能力是否达到专业译员水平。
(二)考试基本要求

掌握8000个左右英语词汇。

能够翻译中等难度文章,把握文章主旨,译文准确、流畅。

了解中国、英语国家的文化背景知识及相应的国际知识。

二、笔译综合能力
(一)考试目的
检验应试者对英语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义的能力 。
(二)考试基本要求

掌握本大纲要求的英语词汇。

掌握并能够正确运用双语语法。

具备对各种文体英语文章的阅读理解能力。

三、笔译实务
(一) 考试目的
检验应试者双语互译的技巧和能力。
(二) 考试基本要求

能够正确运用翻译策略和技巧,熟练进行双语互译。

译文忠实原文、无错译、漏译。

译文流畅、用词恰当。

译文无语法错误。

英译汉速度每小时约500-600个单词;汉译英速度每小时约300-400个汉字。
 
英语笔译二级考试模块设置一览表
 

《笔译综合能力》

序号

题型 题量 记分 时间(分钟)
1 词汇与语法 50道选择题 25 25
2 阅读理解 50道选择题 50 70
3 完型填空 25空 25 25
总计 - - 100 120

 

《笔译实务》

序号

题型

题量

记分

时间(分钟)

1

翻译

英译汉

两段文章,共约800-1000单词左右。一段为必译,一段为二选一

60

100

汉译英

两段文章,共约400-650字。一段为必译,一段为二选一 

40

 80 

总计 - - 100 180

考试分类
考试辅导
考试软件
 
精彩文摘
每天只微笑10分钟就能减肥
揭示中国足协惊人黑幕
现代人吃喝的十大境界
警惕“历史热”的“娱乐化”倾向
轻松学九句地道的耍赖英语
元旦购物八项注意
印度的新年——痛哭元旦
2008年元旦晚会节目主持词
草根阶层的四大成功要素
毛泽东影响中国最为深远的十句话