您现在的位置: 易考吧(etest8.com)==>资格类==>翻译专业==>考试介绍
更多: 翻译专业考试信息
全国翻译专业资格(水平)考试英语口译三级考试大纲(试行)
http://www.etest8.com时间:2007-12-28】 【来源:全国翻译专业资格(水平)考试网】 【阅读次数

一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试英语口译三级考试设口译综合能力测试和口译实务测试。
(一)考试目的
检验应试者的口译实践能力是否达到准专业译员水平。
(二)考试基本要求

掌握5000个以上的英语词汇。

初步了解中国和英语国家的文化背景知识。

胜任一般场合的交替传译。

二、口译综合能力
(一)考试目的
检验应试者的听力理解及信息处理的基本能力。
(二)考试的基本要求

掌握本大纲要求的英语词汇。

具备一般场合所需要的英语听力、理解和表达能力。

三、口译实务
(一)考试目的
检验应试者的听力理解、记忆、信息处理及语言表达能力。
(二)考试基本要求

发音正确,吐字清晰。

语流顺畅,语速适中。

能够运用口译技巧,传递原话信息,无明显错译、漏译。

无明显语法错误。
 
英语口译三级考试模块设置一览表
 

《口译综合能力》

序号 题型 题量 记分 时间(分钟)
1 听力

理解

判断 20题 20 10
填空 20题 20 10
篇章理解 15题 30 10
听力综述 听约500单词英语文章后写一篇150词的英语综述 30 30
总计 - - 100 60

 

 《口译实务》

序号 题型 题量 记分 时间(分钟)
1 英汉互译(对话) 约150--200字词 20 10
2 英汉交替传译 约300词的英语讲话一篇 40 10
3 汉英交替传译 约200词的汉语讲话一篇 40 10
总计 - - 100 30

考试分类
考试辅导
考试软件
 
精彩文摘
每天只微笑10分钟就能减肥
揭示中国足协惊人黑幕
现代人吃喝的十大境界
警惕“历史热”的“娱乐化”倾向
轻松学九句地道的耍赖英语
元旦购物八项注意
印度的新年——痛哭元旦
2008年元旦晚会节目主持词
草根阶层的四大成功要素
毛泽东影响中国最为深远的十句话