专家推荐:
2012年翻译专业资格易考宝典软件
2012年翻译专业资格考试网络辅导课程
2012年翻译专业资格考试辅导用书
翻译资格考试辅导:同声传译的工作程序
同声传译的工作程序可能简单表示为:
也就是原语发言人在会议厅主席台(或会场)对着麦克风发言,同传译员则坐在特制的口译箱里通过耳机接听原语信息,同时用目的语言准确传达原语信息,通过麦克风把信息传达出去。听众则通过耳机接收翻译内容。在上述同声传译程序中,以下几个方面对同声传译的质量会带来影响:(1) 发言人:信息发出者。其讲话内容、发言速度、言语逻辑、讲话口音等都对同声传译员对原语的理解带来影响,进而影响整个翻译质量;(2) 同传译员:同传译员是翻译成败的关键。同传译员在工作中要做到"一心多用",听、想、记、译几乎要在同一时间内完成。因此同传译工作极具挑战性;(3) 同传设备:同传译员的翻译结果要通过设备才能为听众所接受。同传活动中,译员要熟悉设备的操作。特别是遇到多语种翻译要用"接力翻译"(relay interpreting)时,更应该熟练掌握设备的操作。同传译员一般要在工作前30分钟到场检测设备。在 检查过程中,一旦发现问题应立即找有关的技术人员解决。在口译过程中,始终应该有设备技术人员值班,以解决应急问题。
更多信息请访问:易考吧翻译专业考试专栏
编辑:[Merry] 【纠错】
![]() 英语高级口译资格证书:实考试卷汇编(III)(笔试、口试及标准答案) |
![]() 英语中级口译资格证书:实考试卷汇编(III)(笔试、口试及标准答案) |
![]() 全国翻译专业资格(水平)考试英语二级翻译口笔译考试大纲(修订版) |
![]() 全国翻译专业资格(水平)考试英语三级翻译口笔译考试大纲(修订版) |
![]() 全国翻译专业资格(水平)考试指定教材-英语口译综合能力(3级) |
翻译专业资格考试:常考高频词汇
翻译专业资格考试:常考高频词汇
翻译专业资格考试:常考高频词汇
翻译专业资格考试:常考高频词汇
翻译专业资格考试:常考高频词汇
翻译专业资格考试:常考高频词汇
翻译专业资格考试:常考高频词汇
翻译专业资格考试:常考高频词汇
翻译专业资格考试:常考高频词汇
翻译专业资格考试:常考高频词汇
2012年翻译专业资格考试汉译英练习题(4月21日)
2012年翻译专业资格考试英译汉练习题(4月20日)
2012年翻译专业资格考试英译汉练习题(4月19日)
2012年翻译专业资格考试汉译英练习题(4月18日)
翻译专业资格考试:常考高频词汇(4月12日)
翻译专业资格考试:常考高频词汇(4月11日)
翻译专业资格考试:常考高频词汇(4月10日)
翻译专业资格考试:常考高频词汇(4月9日)
翻译专业资格考试:常考高频词汇(4月8日)
翻译专业资格考试:常考高频词汇(4月8日)
2012年全国翻译专业(笔译实务)资格考试练习及答案汇总
2012年全国翻译专业资格考试(口译实务)冲刺试题(五)及
2012年全国翻译专业资格考试(口译实务)冲刺试题(四)及
2012年全国翻译专业资格考试(口译实务)冲刺试题(三)及
2012年全国翻译专业资格考试(口译实务)冲刺试题(二)及
2012年全国翻译专业资格考试(口译实务)冲刺试题(一)及
2012年全国翻译专业资格考试(口译实务)预测试题(五)及
2012年全国翻译专业资格考试(口译实务)预测试题(四)及
2012年全国翻译专业资格考试(口译实务)预测试题(三)及
2012年全国翻译专业资格考试(口译实务)预测试题(二)及
2008年5月英语二级翻译专业资格考试《笔译综合能力》完形填
2008年5月英语二级翻译专业资格考试《笔译实务》部分试题及
2007年5月英语二级翻译专业资格考试《笔译综合能力》完形填
2007年5月英语二级翻译专业资格考试《笔译实务》部分试题及
2005年5月英语三级翻译专业资格考试《口译综合能力》试题及
2005年5月英语三级翻译专业资格考试《口译实务》试题及答案
2005年5月英语三级翻译专业资格考试《笔译综合能力》试题及
2005年5月英语三级翻译专业资格考试《笔译实务》试题及答案
2004年11月英语三级翻译专业资格考试《口译综合能力》试题
2004年11月英语三级翻译专业资格考试《口译实务》试题及答